-
Il a déjà vu un tas de choses étranges
لقد سبق وان رأى مجموعة من الاشياء الجنونية
-
Ryan, non, ce n'est pas un groupe de deuil.
(لا (راين هذه ليست مجموعة الحزن
-
Le Groupe africain appuie résolument cette position.
وتؤيد المجموعة بشدة رأي الجمعية العامة هذا.
-
Mon père ne sait pas. Il a trouvé le disque totalement nul.
أبي لا يدري ورأى أن التسجيل مجموعة من الحماقات
-
Concernant le thème principal et les thèmes subsidiaires de la douzième session de la Conférence, le représentant a dit que le Groupe des 77 et la Chine estimaient qu'ils devraient être arrêtés d'ici à la fin de février 2007 de façon que les États aient de plus de temps pour se concentrer sur les questions de fond de la douzième session de la Conférence.
وفيما يخص المواضيع والمواضيع الفرعية التي سيتناولها مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، أعرب المتكلم عن رأي مجموعة ال 77 والصين القائل بضرورة البت فيها بنهاية شباط/فبراير 2007، حتى يُتاح المزيد من الوقت للتركيز على القضايا الموضوعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
-
Dans le même temps, il ne faut pas méconnaître l'avis des pays voisins, tels les pays membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), du Groupe des États d'Asie, du Groupe des 77 et la Chine, ou encore du Mouvement des pays non alignés, qui ont clairement déclaré que les problèmes auxquels est confronté le Myanmar sont d'ordre interne et ne constituent pas une menace à la paix et à la sécurité internationales.
وفي نفس الوقت، ينبغي ألا نغفل رأي دول الجوار كرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك رأي المجموعة الآسيوية، ومجموعة الـ 77 والصين، وحركة عدم الانحياز، التي أوضحت بجلاء أن مسألة ميانمار الداخلية لا تمثل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
-
Concernant le thème principal et les thèmes subsidiaires de la douzième session de la Conférence, le représentant a dit que le Groupe des 77 et la Chine estimaient qu'ils devraient être arrêtés d'ici à la fin de février 2007 de façon que les États aient plus de temps pour se concentrer sur les questions de fond de la douzième session de la Conférence.
وفيما يخص المواضيع والمواضيع الفرعية التي سيتناولها مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، أعرب المتكلم عن رأي مجموعة الـ 77 والصين القائل بضرورة البت فيها بنهاية شباط/فبراير 2007، حتى يُتاح المزيد من الوقت للتركيز على القضايا الموضوعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
-
Il souscrit par ailleurs aux vues du Comité consultatif selon lesquelles il convient de renforcer les dispositions relatives à la responsabilité en matière de résultats.
وتشاطر المجموعة رأي اللجنة الاستشارية بضرورة تعزيز أحكام المساءلة عن النتائج.
-
Il a été dit que les sociétés remplissaient de nombreuses fonctions sociales, commerciales ou juridiques importantes.
وأُعرب عن رأي مفاده أن مجموعات الشركات تؤدي العديد من الأغراض الاجتماعية والتجارية والقانونية الهامة.
-
Les conflits et ce qui est perçu comme la nécessité de se regrouper autour du drapeau, d'une identité de groupe ou de la cause commune sont instrumentalisés pour mieux asseoir l'autorité patriarcale sur le groupe ou simplement pour minimiser l'importance des mouvements de femmes.
فالنزاع أو الحاجة المنظورة للالتفاف حول راية هوية المجموعة أو القضية الأوسع نطاقاً تُستغل كذريعة لزيادة تعزيز المراقبة الأبوية داخل المجموعة أو تكتفي بتهميش الحركات النسائية.